sábado, 17 de marzo de 2012

Erosión



Éstas (William Carlos Williams)

son las desoladas, oscuras semanas

cuando la naturaleza en su esterilidad

iguala la estupidez del hombre.


El año se sumerge en la noche

y el corazón se sumerge

más bajo que la noche


a un vacío y borrascoso lugar

sin sol, estrellas o luna

pero una luz rara como de pensamiento

que hace un fuego oscuro rodar

girando sobre sí mismo hasta que,

en el frío, se prende


para hacer a un hombre consciente de nada

que él sepa, ni la soledad

mismaNi un fantasma sólo


sería abrazadoel vacío,

la locura (Ellos

chillan y chiflan) entre


los flashes y bumes de guerra;

casas de cuyos cuartos

el frío es mayor de lo que se puede pensar,


la gente ida que queríamos mucho,

las camas que yacen vacías, los sillones

húmedos, las sillas sin usar

Escondelo por ahí

fuera de la mente, que tome raíces

y crezca, sin relación con celosos


oídos y ojos
para sí.

En esta mina vienen a cavartodos, todo.

Es éste el resguardo a la más dulce


música? El origen de la poesía que

viendo el reloj parado, dice,

El reloj está parado


que funcionaba ayer tan bien?

y escucha el sonido del agua del lago

salpicandoque ahora es piedra.




These

are the desolate, dark weeks
when nature in its barrenness
equals the stupidity of man.


The year plunges into night
and the heart plunges
lower than night

to an empty, windswept place
without sun, stars or moon
but a peculiar light as of thought


that spins a dark fire
whirling upon itself until,
in the cold, it kindles

to make a man aware of nothing
that he knows, not loneliness
itself
Not a ghost but

would be embracedemptiness,
despair
(They
whine and whistle) among

the flashes and booms of war;
houses of whose rooms
the cold is greater than can be thought,


the people gone that we loved,
the beds lying empty, the couches
damp, the chairs unused


Hide it away somewhere
out of mind, let it get to roots
and grow, unrelated to jealous

ears and eyesfor itself.
In this mine they come to dig
all.
Is this the counterfoil to sweetest

music? The source of poetry that
seeing the clock stopped, says,
The clock has stopped


that ticked yesterday so well?
and hears the sound of lakewater
splashing
that is now stone.

No hay comentarios.: